Lyric Erja’a – Ahmad El Sherif / ارجع – أحمد الشريف

نص أصلي (عربي)
كلام عائد – احمد شريف

انظر كم أنت متعب وما الذي سئمت منه
وأنت لست أنت يا حبيبتي كما بقيت
أنت المخطئ ، لست أنا ، الله يغفر لك آنا
أوه ، ما زلت في قلبي إذا ذهبت

ارجعي يا حبيبي ارجعي حيث أنت يا حبيبي ارجعي الخلاص
ما زلت أحبك يا روحي أحبك وأحبك

حسنًا ، ليس ممنوعًا أن أعيش طالما أحببتك ، فهو غير موجود
ارحم ايامنا ولا تنسى
وما زلت صبورًا ، فلماذا أتحلى بالصبر والغضب حيال ذلك؟
أي خلاص يا قلبي خلاص عندما تحيا

ارجعي يا حبيبي ارجعي حيث أنت يا حبيبي ارجعي الخلاص
أنت روحي ومع ذلك ، يا روحي ، أحبك ، أحبك ، أحبك

ترجمة باللغة الإنجليزية

غنائية تعال من قبل أحمد الشريف

انظر كم كنت متعبة معك وكم اخفيتك [from you].
أنت لم تترك يا حبيبتي من كنت من قبل.
هذا خطأك وليست خطأي ، الله يغفر لك.
الذي لا يزال في قلبي إذا غادرت.

تعال ، حبيبي ، عد ، هذا هو المكان الذي أنت فيه ، حبيبي ، عد ، هذا كل شيء.
ومع ذلك ، يا روحي ، أحبك ، أحبك ، أحبك.

لكن لا عيب في العيش بعيدًا ، ولا يوجد حب مثل الحب الذي كان لدي لك.
ارحم الأيام التي مرت ولا تنساها.
ما زلت صبورًا ، لكن لماذا تتحلى بالصبر وبعد ذلك سأكون مجنونًا بك.
هذا هو يا قلبي هكذا سأعيش؟.

هذا هو المكان الذي أنت فيه حبي يعود هذا ما عاد حبي يعود
ما زلت روحي يا روحي أحبك ، أحبك ، أحبك.

‫0 تعليق

اترك تعليقاً