مواقع ترجمة غير حرفية

الصفحات ذات الترجمة غير الحرفية

هناك عدد من المواقع التي يمكنك الاعتماد عليها للحصول على ترجمة احترافية وحرفية ، وهذه المواقع تدعم الترجمة العربية ، وفي هذه المواقع يمكنك الترجمة من العربية إلى لغات مختلفة من العالم والعكس ، مما يقلل الوقت ، وأفضل مواقع الترجمة الحرفية هي كالتالي:

1- موقع Bing

Bing هو أحد المواقع الإلكترونية البارزة التي يمكن استخدامها لترجمة النصوص. أهم المعلومات عن هذا الموقع هي كما يلي:

  • تم إنتاجه من قبل شركة مايكروسوفت العملاقة.
  • باستخدامه ، يمكنك ترجمة المقالات من أي لغة إلى لغات أخرى.
  • حد الترجمة في هذا الموقع هو 5000 حرف.
  • يدعم الموقع اللغة العربية في الترجمة.
  • يتضمن أيضًا أكثر من 50 لغة أخرى يمكنك الترجمة إليها.
  • يوفر الطريقة الصحيحة لنطق الكلمات.
  • باستخدامه يمكنك تحديد الكلمات تلقائيًا واكتشاف اللغة المستخدمة.
  • يوضح المعنى بالكامل من خلال توضيح المعنى الكامل للجملة وليس مفرداتها.
  • تعمل شركة Microsoft Corporation باستمرار على تطوير موقع الويب هذا لتحسين إمكانية الاستخدام.
  • تعمل الشركة باستمرار على إضافة المزيد من اللغات إلى الموقع.
  • يمكنك استخدامه كموقع للترجمة المناسبة من العربية إلى الإنجليزية.
  • يمكنك الوصول إلى موقع Bing من هنا.

2- موقع ياناكس للترجمة

يقدم هذا الموقع تجربة ترجمة فريدة وأهم المعلومات عنها كالتالي:

  • Yandex هي واحدة من الأنظمة الأساسية المعقدة التي تتضمن التخزين السحابي ومتصفح الإنترنت ومحرك البحث.
  • تتيح لك هذه الصفحة الترجمة باستخدام مترجم Yandex.
  • تتم الترجمات على هذا الموقع إلى أكثر من 90 لغة مختلفة.
  • إنها تجربة فريدة لاستخدام اللغة العربية في الترجمة.
  • يختلف موقع Yandex عن غيره في مستوى الدقة الذي يقدمه ، حيث يتخصص في ترجمة النصوص والفقرات الطويلة ، بدقة أكبر من المواقع الأخرى.
  • بعد ترجمة الكلمات ، يمكنك الاستماع إليها بالنطق الصحيح عبر الموقع الإلكتروني.
  • يمكنك ترجمة الصور من خلال هذا الموقع عن طريق تحويل وضع الترجمة إلى صور.
  • من خلال تبديل وضع الترجمة إلى الصفحات ، يمكنك أيضًا ترجمة صفحات أخرى.
  • من هناك يمكنك الدخول إلى موقع Yandex الإلكتروني.

3- صفحة Tradukka

Tradukka من أشهر المواقع في هذا المجال وأهم المعلومات عنه:

  • يعتمد على هذا التأثير عند ترجمة البحوث والمقالات العلمية الكبرى.
  • لديه القدرة على الترجمة إلى أكثر من 50 لغة.
  • كما يقدم ترجمة عربية من الدرجة الأولى.
  • يسمح لك بالاستماع إلى الترجمة الصحيحة بالنطق الصحيح.
  • لديها ترجمة فورية للنصوص والمقالات.
  • من أهم ميزاته أنه لا يوجد عدد محدد من الترجمات المتزامنة عليه.
  • يمكنك مشاركة ترجمتك على مواقع التواصل الاجتماعي الأخرى.
  • يمكنك الوصول إلى هذه الصفحة من هنا.

4- في زمن بابل

تشمل النقاط البارزة في هذا الموقع ما يلي:

  • يتميز هذا الموقع بجودة الترجمة كما يدعم العديد من اللغات.
  • بعد إنشاء حساب على الموقع ، يمكن حفظ النصوص التي تمت ترجمتها من خلال الموقع.
  • يترجم هذا الموقع إلى أكثر من 65 لغة مختلفة ، وتعد اللغة العربية بالتأكيد إحدى تلك اللغات.
  • يمكن تحميل المقالات المترجمة إلى التخزين السحابي ثم الاحتفاظ بها على الإنترنت.
  • لا يوجد حد لعدد الكلمات المراد ترجمتها في هذه الصفحة.
  • الفوائد التي يحصل عليها الشخص عند إنشاء حساب على الموقع.
  • يمكنك الوصول إلى هذه الصفحة من هنا.

5- موقع Systranet

تشمل النقاط البارزة في هذا الموقع ما يلي:

  • يتم استخدامه لترجمة صفحات الويب إذا تم استخدام الصفحة بلغة غير مفهومة.
  • الموقع يدعم عدد كبير من اللغات.
  • من الممكن تغيير واجهة الموقع إلى اللغة العربية حتى نتمتع بتجربة عربية خالصة.
  • سيحصل المستلم على مزايا إضافية إذا قام بالتسجيل في الموقع.
  • الحد الأقصى لترجمة النص في هذه الصفحة هو 1000 كلمة لكل ترجمة.
  • يمكنك إضافة عنصر واجهة مستخدم خاص بالموقع إلى موقعك لتوفير ترجمة فريدة لزوار موقعك.
  • يمكنك الوصول إلى هذه الصفحة من هنا.

6- موقع Reverso

تشمل النقاط البارزة في هذا الموقع ما يلي:

  • هذا يجعل الجملة التي تضيفها واضحة بشكل جيد.
  • يضع الجمل في مربع نص حتى تتمكن من فهمها جيدًا.
  • يوفر هذا الموقع ترجمات إلى العديد من اللغات ومن بينها العربية.
  • يمكنك من خلاله الاستماع إلى الجملة التي قمت بترجمتها وستساعدك على معرفة نطقها الصحيح.
  • لا يوجد حد أقصى لعدد الكلمات المراد ترجمتها ويمكنك إضافة أكبر عدد ممكن من الكلمات.
  • يمكنك الوصول إلى هذه الصفحة من هنا.

7- موقع Babelfish

يعد هذا من أفضل المواقع للترجمة الحرفية لأنه يوفر العديد من الفوائد ومن أهم المعلومات حول هذا الموقع:

  • الحد الأقصى لعدد الترجمات من هذا الموقع غير مسموح به ويمكنك ترجمة عدد غير محدود من الكلمات من خلاله.
  • سيقوم الموقع بترجمة النصوص الموجودة عليه في 3 خطوات عن طريق إدخال لغة النص الذي تدخله واللغة التي تريد الترجمة إليها ، ثم الترجمة.
  • يمتلك الموقع أيضًا القدرة على ترجمة ملفات Word وملفات PDF وملفات أخرى.
  • تمنحك هذه الصفحة العبارات التي بحث عنها الآخرون لترجمتها في حال كنت تبحث عن عبارات مماثلة.
  • هناك العديد من الميزات التي تظهر في واجهة الموقع ويمكنك التعرف عليها بمجرد دخولك.
  • يمكنك الوصول إلى هذه الصفحة من هنا.

ترجمة لمدة 8 أيام

لا يمكن إغفال هذه المواقع عند البحث عن مواقع الترجمة الحرفية لأنها توفر لك العديد من الفوائد وأهم المعلومات حول هذه المواقع هي كما يلي:

  • يمكنك ترجمة عدد غير محدود من الكلمات بها.
  • صيغة الجمل وكلمات العبارات المترجمة عبر هذا الموقع عالية جدا.
  • يسمح الموقع بالترجمة إلى أكثر من 30 لغة أهمها اللغة العربية.
  • إذا كنت تستخدم مانع الإعلانات ، فلن تتمكن من الوصول إلى الموقع ، لذلك يجب أن تكون حريصًا جدًا على عدم استخدامه عند تصفح هذا الموقع.
  • هنا يمكنك الحصول على خبرة الترجمة من هذا الموقع.

9- مكان في كامبريدج

يتميز هذا الموقع بعدد من الميزات لمساعدتك في الترجمة ، مما يجعله من أفضل مواقع الترجمة المتوفرة ، ومن أهم المعلومات حول هذا الموقع ما يلي:

  • يقدم لك الموقع الخدمة بشكل دقيق حتى تعرف الترجمة الصحيحة.
  • يمكن استخدامه لتحديد نوع الكلمة ، سواء كانت اسمًا أو فعلًا أو صفة.
  • يساعدك هذا الموقع على فهم الكلمات بطريقة تختلف عن المواقع الأخرى.
  • الخدمة التي يقدمها هذا الموقع مجانية.
  • يمكنك بسهولة تنزيل قاموس هذا الموقع على هاتف Android أو iPhone.
  • باستخدامه ، يمكنك الحصول على ترجمة دقيقة للمقالات أو الأوراق البحثية أو أي كلمات تريد ترجمتها.
  • هنا يمكنك الحصول على خبرة الترجمة من هذا الموقع.

ما مدى دقة الترجمة عبر الإنترنت؟

بعد التعرف على أفضل مواقع الترجمة الحرفية ، نحتاج إلى توضيح ما إذا كانت الترجمة عبر الإنترنت دقيقة أم لا. سيتم الكشف عن حقيقة دقة الترجمة عبر الإنترنت من خلال النقاط التالية:

  • أجرى العديد من الخبراء فحوصات دقة الترجمة عبر الإنترنت.
  • أظهرت هذه الاختبارات أن الترجمة عبر الإنترنت دقيقة بشكل عام بنسبة 80٪.
  • لا يمكن إهمال دور الترجمة البشرية هنا ، حيث يتمتع الخبير البشري بدقة بنسبة 100٪ في ترجمته.

على الرغم من العديد من المواقع التي ذكرناها ، فإن دقة ترجمتها لا يمكن أن تصل إلى دقة خبير بشري ، لذلك توظف العديد من الشركات مترجمين ولا تلجأ إلى الترجمة عبر الإنترنت كمصدر للترجمة.

يحتاج الكثير من الأشخاص إلى إكمال بعض عمليات الترجمة ، لذلك يلجأ الكثير منهم إلى البحث عن أفضل مواقع الترجمة غير الحرفية بسبب معاناتهم الكبيرة مع الترجمة الحرفية في بعض المواقع.

‫0 تعليق

اترك تعليقاً