كثيرا ما نسمع أنني أسكر الشاي أو الشاي المخدر ، مما يعني أنني أسود الشاي بتركه على النار لفترة طويلة من الوقت حتى تتحلل جزيئات أوراق الشاي بسبب الحرارة المستمرة. وبالتالي فإن لون الشاي أسود.
وجاء ما يقابل هذا الوصف باللغة العربية على النحو التالي:
خضر (صحيح في اللغة)
عدم الحساسية جاكيتات.
والركض تحت التخدير إذا كنت بحاجة عدم الحساسية.
وخادرة الأسد ، أي بالداخل عدم الحساسية.
وهذا يعني نَمِل مجرى.
وخدر أسد لا حاجة عدم الحساسية.
وهكذا أصبح في عائلته مخدرًا ، أي أنه سكن بينهم.
والخدري: ليل مظلم ، غيوم سوداء.
والتخدير: نسرٌ على لونه. قال الشاعر ذو الرامة:
عدم الحساسية جاكيتات.
والركض تحت التخدير إذا كنت بحاجة عدم الحساسية.
وخادرة الأسد ، أي بالداخل عدم الحساسية.
وهذا يعني نَمِل مجرى.
وخدر أسد لا حاجة عدم الحساسية.
وهكذا أصبح في عائلته مخدرًا ، أي أنه سكن بينهم.
والخدري: ليل مظلم ، غيوم سوداء.
والتخدير: نسرٌ على لونه. قال الشاعر ذو الرامة:
Hypochondriac لم يلفظ عرين
فيقول: قامت هذه المرأة باكراً قبل أن يطير التأديب من عرينها.
والجمل الخضرى أي شديد السواد.
وجمل إلهي.
وخدر في الساق: الذل. وقال انه عدم الحساسية رجلي وخدر عظامه. قال طرفة:
في وقت متأخر من الليل عدم الحساسية البيداء لتركنا
كما لو كان نعسانًا.
يقولون: نَمِل الناس ، لذا فإن المطر يظلمهم.
و قال:
أشرقت شمس اليوم بشكل صارم
و اليوم عدم الحساسية: نهر
ليل عدم الحساسية.
عجل الحمار الوحشي.
وخدر الظباء مثل الخيانة. إذا ترك القطيع.