الهولندي هاري موليش إلى العربية لأول مرة بروايته “الاعتداء”

تنشر دار الكرمة للنشر والتوزيع بالقاهرة قريباً رواية “الاعتداء” للكاتب الهولندي الشهير هاري موليش الذي يعتبر من أعظم الكتاب الأوروبيين المعاصرين بحسب صحيفة “الجارديان” البريطانية. رواية “الاعتداء” هي أول أعماله المترجمة إلى العربية. تدور أحداث الرواية في نهاية الحرب العالمية الثانية ، وبينما كانت هولندا لا تزال محتلة ، قامت مجموعة من المقاومين بقتل رجل شرطة دمية ، وينتهي الأمر بالجثة في ظروف غامضة أمام المنزل “… عائلة. بعد سنوات ، أصبح “أنطون” طبيباً يعيش حياة سلمية وينسى عمداً ، لكن الصدف وأزمات الحياة تزوده بأدلة منفصلة تسمح له بإكمال صورة الحدث وإدراك عبثية القدر.

الرواية تخطف الأنفاس بأحداثها المشوقة ، شبيهة بالروايات البوليسية ، وبتألق مذهل ترسم تداخلاً دقيقًا بين القدر والصدفة ، والقوة والضعف ، والبراءة والشعور بالذنب.

وفازت رواية “The Assault” بجائزة “Depsie” الهولندية ، وتحول الفيلم إلى جائزة الأوسكار لأفضل فيلم بلغة أجنبية ، وجائزة Golden Globe لأفضل فيلم بلغة أجنبية ، وجائزة أفضل فيلم في “Seattle International”. مهرجان الفيلم “عام 1986.

ظهر في الجزء الخلفي من الترجمة العربية للرواية التي ستصدر قريبًا في القاهرة عددًا من شهادات الصحف الأوروبية حول الرواية ، وقالت صحيفة دي تسايت الألمانية: “تأليف هاري موليش لطيف ومدهش وغريب وداكن. ، مجنون ، بنفس المثابرة والخفة. “.

وكتب ملحق “لندن ريفيو أوف بوكس”: “إنه كتاب يُقرأ في جلسة واحدة لكنه يرفض أن يُترك. الاعتداء كتاب يمكنك قراءته دون أن تغمض عينيك عنه. أما ملحق” كيركوس مراجعات ‘، قالت:’ كتاب موليش رائع في دراسته للمعرفة المؤجلة والكوابيس … عمل رشيق ومتقن. ‘

جدير بالذكر أن الكاتب الهولندي هاري موليش (1927-2010) كتب الروايات والمسرح والشعر ويعتبر من أفضل الكتاب المعاصرين في هولندا. حققت أعماله شهرة واسعة ، وترجمت إلى العديد من اللغات وحصلت على جوائز أدبية مرموقة ، منها خمس جوائز عن مجموعته من الأعمال ، وهي: جائزة “آثوس” (1961) ، وجائزة “قسطنطين هوشنز” ، وجائزة BC Hooft. (1977) وجائزة الأدب الهولندي (1995) وجائزة العصر الذهبي (2009).

‫0 تعليق

اترك تعليقاً